今天,我为大家带来一篇实打实的干货分享,好学的朋友们千万不要错过此次机会哦!因为兴趣,我研究了很多文案,也实操过内容营销。这期想通过一些实例,和大家分享公司产品的文案该怎么写才能打动人心。仅以个人经验,跟大家交流下。本文将围绕以下几个要点进行分享:一、怎样才算是有销售力的文案?二、WIIFM原则是什么?怎么用?三、针对不同国家图文营销四、内容营销该注意的5个细节五、内容营销必看的10个网站一Part.1怎样才算是有销售力的文案?文案,如今无处不在。逛个街,遛个弯,地铁中,电梯里,招牌传单上,都有文案,更别说广阔的互联网了。自媒体和社交平台蓬勃发展的时代,吃穿住行,到处都能看到文案的身影。从跨境电商从业者角度来说,文案又主要体现在网站内容里,PPT中,开发信/推广信上,社交平台发布的更新记录。几乎每个人都是文案的撰写者,但很可惜,大多数的文案其实都是不合格的。当有人提出把Facebook / LinkedIn 打造成另外一个朋友圈时,我是不赞同的。多少人深受朋友圈的硬广污染,在这个信息极其泛滥的时代,你会写会说不稀奇,但更要懂得适可而止和换位思考。我们每天接受的信息量堪称巨大,有限的时间被海量信息包围。受众的眼光越来越挑剔,并不是每天机械地发几个post,刷刷存在感,就会有人买账的。文案也不是用来展示你的语法有多地道,遣词造句有多么华丽,你对自己的产品有多了解,更不只是写出来吸引眼球的。它意在感染潜在客户情绪,引起客户兴趣,唤起客户共鸣,但最直接的目的,就是转化。而转化体现在:邮件不仅仅被打开了,还被回复了;本来不知道你们产品,现在了解了,感兴趣了;之前问过价,但是嫌贵,现在愿意重新询价;看了新品后,追问细节想下单;简言之,好的文案,能使受众产生意识和行动上的转化。那么,对于跨境电商卖家来说,高转化率的listing到底是怎么来的?二Part.2WIIFM原则是什么?怎么用?痛点和卖点是营销推广的两大重点。要懂得倾听/了解客户需求,客户的痛点即是我们推广产品/服务的卖点。比如写一封开发信,如果你写给一个暂无需求的客户或者戳不到客户的痛点,抓不住客户需求,那这封信只是在隔靴搔痒,最终石沉大海也不奇怪。开发信发出以后,当客户有采购需求的时候,他可能会联系你比较价格,也可能他已经有了正在合作的供应商,你只是当了备胎;最糟糕的是,可能他有需求,最终解决他需求的人却不是你。假如我们能在开发信中准确地抓住客户痛点,就像俗话说的打蛇打七寸,那就可以直击要害了。除了痛点,今天想和大家再重点讲讲卖点。卖点这个词,其实已经烂大街,但是懂的人多,能践行出彩的人却很少。当你打开B2B平台,同一个产品你会看到千篇一律的产品详情描述,同质化程度严重。时下又流行多平台多渠道的营销模式,很多公司主打Facebook/LinkedIn推广,但文案绕来绕去,还得围绕产品的特点出发。然而,潜在客户们并不感冒。举个例子,前些天看到路边家电门市部的某空调海报,海报上是最新款的产品图片,旁边赫然六个字:1赫兹,好变频。别无其他。像我这种物理白痴,看到以后心里只是冒出了一句:so what?后来特地去了解了下,原来这句话的意思是指低频1赫兹状态下稳定运行,耗电仅为45瓦,也就是相当于一个电灯泡的耗电量,比一般的卧室空调省电60%以上。相比之下, 另一家的“一晚一度电”口号,更加通俗易懂。消费者更能直观地感受到这样的空调,能给自己带来什么切实的好处。为什么商家不直接把这样的卖点具体直白地呈现出来,反而热衷于玩概念呢?团队培训时,让成员写下某种产品的卖点,结果一看,均是这样的表达:We specialize in.....It has......It can....It will provide.....通常这样句型开始的,基本都是在主观陈述产品特征和产品优点。再来看看苹果的一则文案,在新品发布时“Apple”只用了21次,而当中高频词“you”,用了高达100次。节选一小段:So you can browse, download, and stream content at remarkable speed, whenever you happen to me.这样的文案,完全是站在了顾客/客户角度。从我们能提供,我们的产品有...的特点,转换成你将能够享有怎样的益处。那么,该如何区分卖点和特点呢?Features tell, but benefits sell. 产品特征只起描述作用,而益处则可以让你卖出产品。我想这句话最好地诠释了两者间的区别。外形、质量、功能、商标和包装等,都是产品特征,这些都是从自身产品出发而论。而卖点,则应该站在客户角度出发,去寻思对方因此能受益什么。可以遵从WIIFM原则,即what's in it for me? 这里面的内容对我(买家)有什么好处?才能避免只是写出单调、难懂、功能庞杂的产品描述。为了让大家加深对WIIFM原则的印象,以下再举两个例子:例1:It has a Z105 engine.描述这个型号,搭配Z105的发动机。这是产品特征。那又怎样呢?转化成:Which means that you only need to have it serviced every 18 months. 意味着每18个月你只需保养一次。这就是实打实的益处了。例2:This phone case is made with layers of carbon fibers. It is shatter-resistant.这手机壳材质是碳纤维,很耐摔。这是产品特征。那又怎样呢?转化成:With this case, your phone could survive from any fall. 选择这个手机壳,你就再也不用担心手机被摔了。这就是益处。小结:在推广/介绍公司产品、服务时,不要直接把乏味枯燥又难懂的产品特征介绍给客户。要站在客户的角度,把产品特征转化成产品带来的实际益处,这样才能打动客户。把诸如Our products has...等比较主观的句型换成:You can enjoy... 你可以享有……You can reply on our service of... 你可以倚赖我们……的服务Which means that... 即意味着……Which will allow you to...你可以实现……You will get... 你可以获得……这样的表达会更加通俗易懂,客观实在。那么该如何更好地转换呢?这里分享一个小窍门:a. 在了解掌握产品特征后,先罗列出来;b. 反问自己so what? 那又怎样呢?尝试去延伸特征背后能使客户受益的地方,再写出从客户视角出发的产品卖点。三Part.3针对不同国家图文营销实践表明,以图文为载体的文案,更能吸引客户眼球。但在实际操作中,不同国家,不同目标市场,应该要区别对待。因为文化有相容性,也存在排斥性。例:就像可口可乐的广告片,针对南美地区的投放版本,你看到的可能是一个阿根廷的足球明星;在美国播放时可能则是一个橄榄球明星。跨文化营销,可以拉近消费者的信任和好感,降低品牌被排斥的可能。再比如麦当劳,在印度懂得放弃传统的牛肉汉堡,销售倍受推崇的素食快餐,而肯德基在广东区域也本土化,菜单中增加了潮汕风味干贝大虾粥。又像酒的海报,日本人更喜欢味道不是很浓烈的清酒和烧酒,在海报的设计上,采用唯美的日系风;而面向中国市场的海报设计内容,总是会带着浓浓的中国元素,比如印章、中国红、灯笼、诗词等。由此,在制作图文结合的推广文案时,以下细节需要提前考虑到:1.目标国家偏爱什么颜色,或者什么颜色比较忌讳。比如墨西哥人视紫色为不吉利,而棕色对于巴西人而言又是凶丧之色,在给重要客户制作贺卡的时候,都应该避免犯这样的错误。因为客户群诸多,我们无法一一顾及。可以选择国际通用受欢迎的颜色,比如蓝、橙、红、绿、白。2.融入不同的地区元素。比如尿布生产商面向欧美地区的广告策划,宝宝可以是白皮肤的;面向非洲市场,宝宝则可以为黑皮肤。比如在给西非客户发新品时,我加入了Adinkra Symbols,客户看到后很惊喜;在给欧洲客户推促销礼品时,偏向原木色 (环保元素)的设计,会更受欢迎。3.社交平台的文案可以抓住目标国家/地区的热门时事话题附上话题标签,在文中也可设置与之相关的关键词,或引用事件口号,以此话题来展开内容营销。这就需要你保持对目标市场的关注。下文第五段会分享到相关网站,介绍去哪里查看各国家的实时焦点话题。四Part.4撰写文案需要注意的5个细节1.尽可能消灭掉句子中的形容词以下两种语言,应该优先选择信息化语言informative language 信息化语言(优先)descriptive language 描述性语言举个例子:在很多开发信或者公司介绍时,都会出现:We are the leading company...As one of the leading company in XX industry...Our world class technology...当中的leading, world class 顶级的,世界一流的都是形容词,属于描述性语言,有夸大或跟风之嫌。个个说起自己公司都是行业领头羊,每个人的科技技术都是世界领先,客户听多了对这类词往往无感。而如果你采用信息化语言(优先),用细节去说明,效果就不一样了:The new introduced production line has cut our operating costs by 30%.新引进的生产线让我们的生产成本降低了30%. 是不是更能体现出具体的优势?如果还是有点模糊,再举一个简单的例子:a long journey 长假a three days' journey 3天的假期长假可为三五天,可为十天半个月,long为形容词,描述性语言,无法判断出假期多长,而three days 三天,信息化语言(优先),让假期时长一目了然。2. 不要玩概念,飚术语还是那句话,一定要站在客户视角,比如家具是用什么木做的不重要,不需要大肆强调,重要是它耐不耐用,舒不舒适,环不环保,如何体现如何证明?尽可能用浅显易懂的话语和真实可靠的证据,去陈述产品的优点和给客户带来的好处。3. 少用被动语态在商务写作中,被动语态的使用会很客观,但同时也会显得生硬,官腔官调。因为文案的互动性要强,所以我们提倡应该多用主动语态。比如:We made a correct decision. 主动,明确主体,简洁易懂A correct decision was made by us. 被动,比较官方。4. 少用长句子较长的句子和段落,会给用户阅读增加压力。社交平台的信息太多,那些不愿意花时间阅读的目标客户,看到长篇大论,会直接把你的post略过。对于母语不是英语的客户,读一些长句子,也会感觉晦涩难懂,可能引起误解或者直接被无视掉。比如,在表述我们交期很快时:It will take 20 days to finish the production.Lead time: 20 days.显然后者更加干脆利落。5. 比较复杂的点,可分点表述学会用项目符号来描述长内容,读起来一目了然。比如在描述产品的优点/卖点时,以并列结构,分点依次有条理地表达,比堆砌在一起的长篇大论更让人有阅读欲望。 文章内容由网友自主上传,部分来自互联网,如有侵权,违规,请联系我们处理.
深圳亚马逊培训之产品描述这么写,转化率超80%都不难!
今天,我为大家带来一篇实打实的干货分享,好学的朋友们千万不要错过此次机会哦!
因为兴趣,我研究了很多文案,也实操过内容营销。这期想通过一些实例,和大家分享公司产品的文案该怎么写才能打动人心。仅以个人经验,跟大家交流下。
本文将围绕以下几个要点进行分享:
一、怎样才算是有销售力的文案?
二、WIIFM原则是什么?怎么用?
三、针对不同国家图文营销
四、内容营销该注意的5个细节
五、内容营销必看的10个网站
一Part.1
怎样才算是有销售力的文案?
文案,如今无处不在。逛个街,遛个弯,地铁中,电梯里,招牌传单上,都有文案,更别说广阔的互联网了。自媒体和社交平台蓬勃发展的时代,吃穿住行,到处都能看到文案的身影。
从跨境电商从业者角度来说,文案又主要体现在网站内容里,PPT中,开发信/推广信上,社交平台发布的更新记录。
几乎每个人都是文案的撰写者,但很可惜,大多数的文案其实都是不合格的。
当有人提出把Facebook / LinkedIn 打造成另外一个朋友圈时,我是不赞同的。多少人深受朋友圈的硬广污染,在这个信息极其泛滥的时代,你会写会说不稀奇,但更要懂得适可而止和换位思考。
我们每天接受的信息量堪称巨大,有限的时间被海量信息包围。受众的眼光越来越挑剔,并不是每天机械地发几个post,刷刷存在感,就会有人买账的。
文案也不是用来展示你的语法有多地道,遣词造句有多么华丽,你对自己的产品有多了解,更不只是写出来吸引眼球的。它意在感染潜在客户情绪,引起客户兴趣,唤起客户共鸣,但最直接的目的,就是转化。
而转化体现在:
邮件不仅仅被打开了,还被回复了;
本来不知道你们产品,现在了解了,感兴趣了;
之前问过价,但是嫌贵,现在愿意重新询价;
看了新品后,追问细节想下单;
简言之,好的文案,能使受众产生意识和行动上的转化。那么,对于跨境电商卖家来说,高转化率的listing到底是怎么来的?
二Part.2
WIIFM原则是什么?怎么用?
痛点和卖点是营销推广的两大重点。要懂得倾听/了解客户需求,客户的痛点即是我们推广产品/服务的卖点。
比如写一封开发信,如果你写给一个暂无需求的客户或者戳不到客户的痛点,抓不住客户需求,那这封信只是在隔靴搔痒,最终石沉大海也不奇怪。
开发信发出以后,当客户有采购需求的时候,他可能会联系你比较价格,也可能他已经有了正在合作的供应商,你只是当了备胎;最糟糕的是,可能他有需求,最终解决他需求的人却不是你。假如我们能在开发信中准确地抓住客户痛点,就像俗话说的打蛇打七寸,那就可以直击要害了。
除了痛点,今天想和大家再重点讲讲卖点。
卖点这个词,其实已经烂大街,但是懂的人多,能践行出彩的人却很少。当你打开B2B平台,同一个产品你会看到千篇一律的产品详情描述,同质化程度严重。
时下又流行多平台多渠道的营销模式,很多公司主打Facebook/LinkedIn推广,但文案绕来绕去,还得围绕产品的特点出发。
然而,潜在客户们并不感冒。
举个例子,前些天看到路边家电门市部的某空调海报,海报上是最新款的产品图片,旁边赫然六个字:1赫兹,好变频。别无其他。像我这种物理白痴,看到以后心里只是冒出了一句:so what?
后来特地去了解了下,原来这句话的意思是指低频1赫兹状态下稳定运行,耗电仅为45瓦,也就是相当于一个电灯泡的耗电量,比一般的卧室空调省电60%以上。
相比之下, 另一家的“一晚一度电”口号,更加通俗易懂。消费者更能直观地感受到这样的空调,能给自己带来什么切实的好处。
为什么商家不直接把这样的卖点具体直白地呈现出来,反而热衷于玩概念呢?
团队培训时,让成员写下某种产品的卖点,结果一看,均是这样的表达:
We specialize in.....
It has......
It can....
It will provide.....
通常这样句型开始的,基本都是在主观陈述产品特征和产品优点。再来看看苹果的一则文案,在新品发布时“Apple”只用了21次,而当中高频词“you”,用了高达100次。
节选一小段:
So you can browse, download, and stream content at remarkable speed, whenever you happen to me.
这样的文案,完全是站在了顾客/客户角度。从我们能提供,我们的产品有...的特点,转换成你将能够享有怎样的益处。
那么,该如何区分卖点和特点呢?
Features tell, but benefits sell. 产品特征只起描述作用,而益处则可以让你卖出产品。
我想这句话最好地诠释了两者间的区别。外形、质量、功能、商标和包装等,都是产品特征,这些都是从自身产品出发而论。而卖点,则应该站在客户角度出发,去寻思对方因此能受益什么。
可以遵从WIIFM原则,即what's in it for me? 这里面的内容对我(买家)有什么好处?才能避免只是写出单调、难懂、功能庞杂的产品描述。
为了让大家加深对WIIFM原则的印象,以下再举两个例子:
例1:
It has a Z105 engine.
描述这个型号,搭配Z105的发动机。这是产品特征。那又怎样呢?
转化成:Which means that you only need to have it serviced every 18 months. 意味着每18个月你只需保养一次。这就是实打实的益处了。
例2:
This phone case is made with layers of carbon fibers. It is shatter-resistant.
这手机壳材质是碳纤维,很耐摔。这是产品特征。那又怎样呢?
转化成:With this case, your phone could survive from any fall. 选择这个手机壳,你就再也不用担心手机被摔了。这就是益处。
小结:
在推广/介绍公司产品、服务时,不要直接把乏味枯燥又难懂的产品特征介绍给客户。要站在客户的角度,把产品特征转化成产品带来的实际益处,这样才能打动客户。
把诸如Our products has...等比较主观的句型换成:
You can enjoy... 你可以享有……
You can reply on our service of... 你可以倚赖我们……的服务
Which means that... 即意味着……
Which will allow you to...你可以实现……
You will get... 你可以获得……
这样的表达会更加通俗易懂,客观实在。
那么该如何更好地转换呢?这里分享一个小窍门:
a. 在了解掌握产品特征后,先罗列出来;
b. 反问自己so what? 那又怎样呢?尝试去延伸特征背后能使客户受益的地方,再写出从客户视角出发的产品卖点。
三Part.3
针对不同国家图文营销
实践表明,以图文为载体的文案,更能吸引客户眼球。但在实际操作中,不同国家,不同目标市场,应该要区别对待。因为文化有相容性,也存在排斥性。
例:就像可口可乐的广告片,针对南美地区的投放版本,你看到的可能是一个阿根廷的足球明星;在美国播放时可能则是一个橄榄球明星。跨文化营销,可以拉近消费者的信任和好感,降低品牌被排斥的可能。
再比如麦当劳,在印度懂得放弃传统的牛肉汉堡,销售倍受推崇的素食快餐,而肯德基在广东区域也本土化,菜单中增加了潮汕风味干贝大虾粥。
又像酒的海报,日本人更喜欢味道不是很浓烈的清酒和烧酒,在海报的设计上,采用唯美的日系风;而面向中国市场的海报设计内容,总是会带着浓浓的中国元素,比如印章、中国红、灯笼、诗词等。
由此,在制作图文结合的推广文案时,以下细节需要提前考虑到:
1.目标国家偏爱什么颜色,或者什么颜色比较忌讳。
比如墨西哥人视紫色为不吉利,而棕色对于巴西人而言又是凶丧之色,在给重要客户制作贺卡的时候,都应该避免犯这样的错误。因为客户群诸多,我们无法一一顾及。可以选择国际通用受欢迎的颜色,比如蓝、橙、红、绿、白。
2.融入不同的地区元素。
比如尿布生产商面向欧美地区的广告策划,宝宝可以是白皮肤的;面向非洲市场,宝宝则可以为黑皮肤。比如在给西非客户发新品时,我加入了Adinkra Symbols,客户看到后很惊喜;在给欧洲客户推促销礼品时,偏向原木色 (环保元素)的设计,会更受欢迎。
3.社交平台的文案可以抓住目标国家/地区的热门时事话题
附上话题标签,在文中也可设置与之相关的关键词,或引用事件口号,以此话题来展开内容营销。这就需要你保持对目标市场的关注。下文第五段会分享到相关网站,介绍去哪里查看各国家的实时焦点话题。
四Part.4
撰写文案需要注意的5个细节
1.尽可能消灭掉句子中的形容词
以下两种语言,应该优先选择信息化语言
informative language 信息化语言(优先)
descriptive language 描述性语言
举个例子:在很多开发信或者公司介绍时,都会出现:
We are the leading company...
As one of the leading company in XX industry...
Our world class technology...
当中的leading, world class 顶级的,世界一流的都是形容词,属于描述性语言,有夸大或跟风之嫌。个个说起自己公司都是行业领头羊,每个人的科技技术都是世界领先,客户听多了对这类词往往无感。
而如果你采用信息化语言(优先),用细节去说明,效果就不一样了:
The new introduced production line has cut our operating costs by 30%.
新引进的生产线让我们的生产成本降低了30%. 是不是更能体现出具体的优势?
如果还是有点模糊,再举一个简单的例子:
a long journey 长假
a three days' journey 3天的假期
长假可为三五天,可为十天半个月,long为形容词,描述性语言,无法判断出假期多长,而three days 三天,信息化语言(优先),让假期时长一目了然。
2. 不要玩概念,飚术语
还是那句话,一定要站在客户视角,比如家具是用什么木做的不重要,不需要大肆强调,重要是它耐不耐用,舒不舒适,环不环保,如何体现如何证明?尽可能用浅显易懂的话语和真实可靠的证据,去陈述产品的优点和给客户带来的好处。
3. 少用被动语态
在商务写作中,被动语态的使用会很客观,但同时也会显得生硬,官腔官调。因为文案的互动性要强,所以我们提倡应该多用主动语态。
比如:
We made a correct decision. 主动,明确主体,简洁易懂
A correct decision was made by us. 被动,比较官方。
4. 少用长句子
较长的句子和段落,会给用户阅读增加压力。社交平台的信息太多,那些不愿意花时间阅读的目标客户,看到长篇大论,会直接把你的post略过。对于母语不是英语的客户,读一些长句子,也会感觉晦涩难懂,可能引起误解或者直接被无视掉。
比如,在表述我们交期很快时:
It will take 20 days to finish the production.
Lead time: 20 days.
显然后者更加干脆利落。
5. 比较复杂的点,可分点表述
学会用项目符号来描述长内容,读起来一目了然。比如在描述产品的优点/卖点时,以并列结构,分点依次有条理地表达,比堆砌在一起的长篇大论更让人有阅读欲望。
热点实操
【新卖家审核流程更新】2024亚马逊新卖家资质审核流程及注意事项
英文外贸网站制作 企业官网制作 支持Amazon亚马逊品牌认证/申诉/申核网站
Amazon开店前一定要知道的60个问题之41到60
Amazon开店前一定要知道的60个问题之21到40
Amazon开店前一定要知道的60个问题之1到20
【新卖家审核流程更新】2024亚马逊新卖家资质审核流程及注意事项
更新|亚马逊日本站4大产品合规要求,6.20前提交审核文件避免下架!
【收藏】亚马逊帐户健康7大合规政策详解
如何优化亚马逊QA,打造爆款Listing
亚马逊关联流量,你知多少?
2023亚马逊品牌注册申诉流程详解
亚马逊美国站卖家,产品下架日期将至,请及时上传这三类产品的合规性文件!
亚马逊广告常见问题:广告产品相关
亚马逊广告常见问题:基础知识
亚马逊广告助力您的销售与品牌成长-亚马逊广告平台
专属额外库容!亚马逊MCF助您扩展生意到全球更多购物站点
亚马逊选品指南及运营贴士:消费电子品品类
亚马逊选品建议-市场概况及热卖趋势
销售暂停和产品下架风险预警:你不能不知的6条亚马逊政策红线
亚马逊增加商品曝光 促销工具和节日旺季之一:秒杀/7天促销/镇店之宝
亚马逊2023大卖日历/节日清单Calendar
亚马逊新手卖家黄金90天需要做什么